msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Knowledge Base Theme\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:20+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 14:21+0500\n"
"Last-Translator: M Saqib Sarwar <saqib@inspirythemes.com>\n"
"Language-Team: M Saqib Sarwar <saqib@inspirythemes.com>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: 404.php:12
msgid "404"
msgstr "404"

#: 404.php:13
msgid "Page Not Found"
msgstr "404 - ¡Página no encontrada"

#: 404.php:14
msgid "The page you are looking for is not here!"
msgstr "¡La página que estás buscando no está aquí!"

#: 404.php:15
msgid "Please try search for what you are looking for!"
msgstr ""

#: archive.php:42 search.php:92
msgid "No Result Found!"
msgstr "¡No se han encontrado resultados!"

#: comments.php:5
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Esta publicación está protegida con contraseña. Introduce la contraseña para "
"ver los comentarios."

#: comments.php:17
msgid "No Comment"
msgstr "No hay ningún comentario"

#: comments.php:17
msgid "One Comment"
msgstr "Un comentario"

#: comments.php:17
msgid "(%) Comments"
msgstr "(%) Comentarios"

#: comments.php:36
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."

#: comments.php:51
#, php-format
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a comment."
msgstr "Debes %1$s iniciar sesión %2$s para escribir un comentario."

#: comments.php:58
msgid "Submit Comment"
msgstr "Enviar comentario"

#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:29
msgid "Add new field"
msgstr "Añadir campo"

#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:33
msgid "Customizer Repeater"
msgstr "Repetidor del personalizador"

#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:214
#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:223
#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:318
#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:326
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:231
#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:334
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:238
#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:341
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"

#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:245
#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:260
#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:348
#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:362
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:252
#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:267
#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:355
#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:369
#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:514
#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:541
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:275
#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:376
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:291
#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:387
msgid "Delete field"
msgstr "Borrar campo"

#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:441
#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:482
msgid "Icon"
msgstr "Icono"

#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:446
#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:496
#, php-format
msgid ""
"Note: Some icons may not be displayed here. You can see the full list of "
"icons at %1$s."
msgstr ""
"Nota: algunos iconos no se muestran aquí. Puedes ver la lista completa de "
"iconos en %1$s."

#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:447
#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:497
msgid "http://fontawesome.io/icons/"
msgstr "http://fontawesome.io/icons/"

#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:468
#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:483
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:472
msgid "Upload Image"
msgstr "Subir imagen"

#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:479
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagen"

#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:484
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:492
msgid "Social icons"
msgstr "Iconos sociales"

#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:517
#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:552
msgid "Remove Icon"
msgstr "Eliminar Icono"

#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:523
#: framework/customizer/custom/repeater/class/customizer-repeater-control.php:560
msgid "Add Icon"
msgstr "Añadir Icono"

#: framework/customizer/footer.php:14
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"

#: framework/customizer/footer.php:24
msgid "Footer Background"
msgstr "Fondo de pie de página"

#: framework/customizer/footer.php:25
msgid "default background will be shown if no image selected."
msgstr ""

#: framework/customizer/footer.php:36
msgid "Copyright Text"
msgstr "Aviso legal"

#: framework/customizer/home.php:29
msgid "Select a Tag:"
msgstr ""

#: framework/customizer/home.php:50
msgid "Home Page"
msgstr "Página de inicio"

#: framework/customizer/home.php:61
msgid "Featured Articles Title"
msgstr ""

#: framework/customizer/home.php:72
msgid "Choose a tag for homepage featured articles."
msgstr ""

#: framework/customizer/home.php:73
msgid ""
"Homepage featured articles sections will display articles based on selected "
"tag."
msgstr ""

#: framework/customizer/home.php:87
msgid "Latest Articles Title"
msgstr ""

#: framework/customizer/home.php:99
msgid "Number of articles to display."
msgstr ""

#: framework/customizer/home.php:100
msgid ""
"Number of articles to display for latest and featured section on homepage."
msgstr ""

#: framework/customizer/home.php:113
msgid "Select Categories"
msgstr "Seleccionar Categorías"

#: framework/customizer/home.php:124
msgid "Number of articles to display for each category"
msgstr ""

#: framework/customizer/home.php:125
msgid ""
"Number of articles to display for each category on Homepage Template with "
"Category and Article List."
msgstr ""

#: framework/customizer/search.php:13
msgid "Search Area"
msgstr ""

#: framework/customizer/search.php:23
msgid "Search Area Banner Background"
msgstr ""

#: framework/customizer/search.php:24
msgid "default banner will be shown if no image selected."
msgstr ""

#: framework/customizer/search.php:35
msgid "Search Area Title"
msgstr ""

#: framework/customizer/search.php:36
msgid "Provide the search area title text here."
msgstr ""

#: framework/customizer/search.php:49
msgid "Text Below Title"
msgstr ""

#: framework/customizer/search.php:50
msgid "This text will appear below search area main title."
msgstr ""

#: framework/customizer/styles.php:15
msgid "Styling"
msgstr "Estilo"

#: framework/customizer/styles.php:26
msgid "Color Skin"
msgstr "Color"

#: framework/customizer/styles.php:44
msgid "Body Text Color"
msgstr "Color del cuerpo de texto"

#: framework/customizer/styles.php:45
msgid "Choose a Body Text Color. Base Theme Color is #6f7579"
msgstr ""

#: framework/customizer/styles.php:56
msgid "Headings Color"
msgstr "Color de Encabezados"

#: framework/customizer/styles.php:57
msgid ""
"Choose a Color for h1, h2, h3, h4, h5 and h6 tags. Base Theme Color is "
"#3b4348"
msgstr ""

#: framework/customizer/styles.php:68
msgid "Link Color"
msgstr "Color de los enlaces"

#: framework/customizer/styles.php:69
msgid "Choose a Link Color. Base Theme Color is #3b4348"
msgstr ""

#: framework/customizer/styles.php:80
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Color de los enlaces con el ratón encima"

#: framework/customizer/styles.php:81
msgid "Choose a Link Hover Color. Base Theme Color is #395996"
msgstr ""

#: framework/customizer/typography.php:13
msgid "Typography"
msgstr "Tipografía"

#: framework/customizer/typography.php:25
msgid "Primary Font"
msgstr "Fuente principal"

#: framework/customizer/typography.php:26
msgid "This font will replace primary Open Sans theme font."
msgstr ""

#: framework/customizer/typography.php:39
msgid "Secondary Font"
msgstr "Fuente Secundaria"

#: framework/customizer/typography.php:40
msgid "This font will replace secondary Droid Serif theme font."
msgstr ""

#: functions.php:71
msgid "Paragraph Color Rolling Stone"
msgstr ""

#: functions.php:76
msgid "Heading and Link Color Mako"
msgstr ""

#: functions.php:81
msgid "Link Hover Chambray"
msgstr ""

#: functions.php:89
msgid "small"
msgstr "pequeño"

#: functions.php:94
msgid "regular"
msgstr "regular"

#: functions.php:99
msgid "large"
msgstr "grande"

#: functions.php:104
msgid "larger"
msgstr "más grande"

#: functions.php:157
msgctxt "Open Sans Round font: on or off"
msgid "on"
msgstr "en"

#: functions.php:158
msgctxt "Droid Serif Round font: on or off"
msgid "on"
msgstr "en"

#: functions.php:164 functions.php:175
msgctxt "Primary Font: on or off"
msgid "on"
msgstr "en"

#: functions.php:380
msgid "Go to..."
msgstr "Ir a..."

#: functions.php:416
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#: functions.php:426
msgid "Home Sidebar"
msgstr "Barra lateral de Inicio"

#: functions.php:436
msgid "Pages Sidebar"
msgstr "Barra lateral de páginas"

#: functions.php:446
msgid "Contact Sidebar"
msgstr "Barra lateral de contacto"

#: functions.php:456
msgid "Footer First Column"
msgstr "Columna de primer pie de página"

#: functions.php:466
msgid "Footer Second Column"
msgstr "Columna de segundo pie de página"

#: functions.php:476
msgid "Footer Third Column"
msgstr "Columna de tercer pie de página"

#: functions.php:486
msgid "Footer Fourth Column"
msgstr "Columna de cuarto pie de página"

#: functions.php:527
msgid "Tag: "
msgstr "Etiqueta: "

#: functions.php:534
msgid "404 - Page not Found"
msgstr "404 - Página no encontrada"

#: functions.php:541 header.php:93
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: functions.php:617
msgid " . . . "
msgstr ""

#: functions.php:617
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"

#: functions.php:640 index.php:40
msgid "No Articles Found!"
msgstr ""

#: functions.php:766
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: functions.php:766
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#: functions.php:782
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: functions.php:791
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#: functions.php:801
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario está esperando ser moderado."

#: functions.php:806
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: header.php:92
msgid "Type your search terms here"
msgstr "Escriba sus términos de búsqueda"

#: header.php:92
msgid "* Please enter a search term!"
msgstr ""

#: search.php:44
msgid "No Results Found!"
msgstr "¡No se han encontrado resultados!"

#: search.php:67
msgid "Search Results for"
msgstr "Resultados de búsqueda para"

#: single.php:41 template-parts/article-for-listing.php:26
msgid "0 Comments"
msgstr "0 Comentarios"

#: single.php:41 template-parts/article-for-listing.php:26
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentario"

#: single.php:41 template-parts/article-for-listing.php:26
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentarios"

#: single.php:71
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"

#: template-home-categories-articles.php:28
#: template-home-categories-description.php:92
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: template-home-categories-articles.php:60
#, php-format
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Ver todas las publicaciones en %s"

#: template-home-categories-description.php:59
#: template-parts/basic-home-template.php:50
msgid "Featured Articles"
msgstr ""

#: template-home-categories-description.php:78
#: template-parts/basic-home-template.php:69
msgid "Latest Articles"
msgstr "Últimos artículos"

#: template-parts/article-for-widget.php:19
msgid " in "
msgstr " en "

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Instalar Plugins Requeridos"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:335
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalar Plugins"

#. translators: %s: plugin name.
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:337
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalando Plugin: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:339
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Actualizando Plugin: %s"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Algo salió mal con la API del plugin."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:343
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema necesita el siguiente plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este tema requiere los siguientes plugins: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:349
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema recomienda el siguiente complemento: %1$s."
msgstr[1] "Este tema recomienda el siguiente plugin: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:355
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"El siguiente plugin debe actualizarse a su última versión para garantizar la "
"máxima compatibilidad con este tema: %1$s."
msgstr[1] ""
"Los siguientes plugins deben actualizarse a su última versión para "
"garantizar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:361
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Hay una actualización disponible para: %1$s."
msgstr[1] "Hay actualizaciones disponibles %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:367
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente complemento requerido está inactivo: %1$s."
msgstr[1] "El siguiente plugin requerido se encuentra inactivo: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:373
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin recomendado esta actualmente inactivo: %1$s."
msgstr[1] "El siguiente plugin recomendado está inactivo: %1$s."

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Comenzar a instalar el plugin"
msgstr[1] "Instalando Plugins"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Comenzar a actualizar el plugin"
msgstr[1] "Iniciar actualización del plugins"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Comenzar a activar el plugin"
msgstr[1] "Iniciar activación de plugins"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Volver al instalador de plugins requeridos"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:393
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:912
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2618
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3665
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Volver al Escritorio"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3244
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin activado correctamente."

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3037
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "El siguiente plugin ha sido activado con éxito:"
msgstr[1] "Los siguientes plugins se activaron con éxito:"

#. translators: 1: plugin name.
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "No se realizó ninguna acción. El plugin %1$s ya estaba activado."

#. translators: 1: plugin name.
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:399
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"Plugin no activado. Una versión superior de %s es necesaria para este tema. "
"Por favor actualice el plugin."

#. translators: 1: dashboard link.
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:401
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Todos los plugins instalados y activados con éxito. %1$s"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar este aviso"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"Hay uno o más plugins necesarios o recomendados para instalar, actualizar o "
"activar."

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:404
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr ""
"Por favor, póngase en contacto con el administrador de este sitio para "
"obtener ayuda."

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:607
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Este plugin debe actualizarse para que sea compatible con tu tema."

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:608
msgid "Update Required"
msgstr "Actualización Requerida"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1019
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"El paquete del plugin externo no contiene una carpeta con el slug deseado y "
"el renombrado no ha funcionado."

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1019
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1022
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"Por favor, póngase en contacto con el proveedor del plugin para que "
"empaqueten su plugin de acuerdo con las directrices de Wordpress ."

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1022
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"El paquete remoto de plugin consiste en más de un archivo, pero los mismos "
"no fueron empaquetados en una carpeta."

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1206
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3033
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "y"

#. translators: %s: version number
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2067
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2358
msgid "Required"
msgstr "Requerido"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2361
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2377
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repositorio de WordPress"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2380
msgid "External Source"
msgstr "Fuente externa"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2383
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pre-Empaquetado"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2404
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Instalado pero no activado"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2406
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2412
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Actualización requerida no disponible"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2415
msgid "Requires Update"
msgstr "Requiere actualización"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2418
msgid "Update recommended"
msgstr "Actualización recomendada"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2427
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: 1: number of plugins.
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2473
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2477
#, php-format
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Para instalar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Para instalar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2481
#, php-format
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Actualización Disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Actualización Disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2485
#, php-format
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Para Activar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Para Activar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2567
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2575
msgid "Installed version:"
msgstr "Versión instalada:"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2583
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Versión mínima requerida:"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2595
msgid "Available version:"
msgstr "Versión disponible:"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2618
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "No hay plugins para instalar, actualizar o activar."

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2632
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2633
msgid "Source"
msgstr "Fuente"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2634
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2638
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2639
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2688
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "Instalar %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2693
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "Actualizar %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2699
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activar %2$s"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2769
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Mensaje de actualización del autor del plugin:"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2808
msgid "Update"
msgstr "Actualizar Departamento"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2811
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2842
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr ""
"Ningún plugin seleccionado para ser instalado. Ninguna acción a realizar."

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2844
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr ""
"No se seleccionaron complementos para actualizarse. Ninguna acción tomada."

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2885
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para ser instalados en este momento."

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2887
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para ser actualizados en este momento."

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2993
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr ""
"Ningún plugin seleccionado para ser activado. Ninguna acción a realizar."

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3019
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para ser activados en este momento."

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3243
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "La activación del plugin ha fallado."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3583
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Actualizando Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3586
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr ""
"Se produjo un error durante la instalación de %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name.
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3588
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "La instalación de %1$s ha fallado."

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3592
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"El proceso de instalación y activación se está iniciando. Este proceso puede "
"tardar un poco en algunos servidores, así que por favor sea paciente."

#. translators: 1: plugin name.
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3594
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s instalado y activado correctamente."

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3594
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3602
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalles"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3594
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3602
msgid "Hide Details"
msgstr "Ocultar detalles"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3595
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones y activaciones han sido completadas."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3597
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando y activando el plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3600
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"El proceso de instalación se está iniciando. Este proceso puede tardar un "
"poco en algunos servidores, así que por favor sea paciente."

#. translators: 1: plugin name.
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3602
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s instalado correctamente."

#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3603
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones se han completado."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3605
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Inspiry KnowledgeBase"
msgstr ""

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid ""
"http://themeforest.net/item/knowledge-base-a-wordpress-wiki-theme/4146138"
msgstr ""

#. Description of the plugin/theme
msgid "A Knowledge Base theme for WordPress."
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
msgid "Inspiry Themes"
msgstr "Inspiry Themes"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.inspirythemes.com/"
msgstr ""

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Home Template"
msgstr "Plantilla de inicio"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Default Template With Left Sidebar"
msgstr ""

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Contact Template."
msgstr ""

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Home with Categories Description"
msgstr ""

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full Width Template"
msgstr "Plantilla completa Ancho"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "FAQs Template"
msgstr ""

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Home with Categories and Articles"
msgstr ""

#~ msgid "Contact Page"
#~ msgstr "Página de contacto"

#~ msgid "Contact Form Email"
#~ msgstr "Correo electrónico de formulario de contacto"

#~ msgid "Provide email address that will get messages from contact form."
#~ msgstr ""
#~ "Indicar la dirección de correo electrónico que recibirá los mensajes del "
#~ "formulario de contacto."

#~ msgid "Header"
#~ msgstr "Encabezado"

#~ msgid "Tracking Code"
#~ msgstr "Código de seguimiento"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sí"

#~ msgid "Facebook"
#~ msgstr "Facebook"

#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"

#~ msgid "RSS"
#~ msgstr "RSS"

#~ msgid "Linkedin"
#~ msgstr "Linkedin"

#~ msgid "Skype"
#~ msgstr "Skype"

#~ msgid "Flickr"
#~ msgstr "Flickr"

#~ msgid "Deviant Art"
#~ msgstr "Deviant Art"

#~ msgid "Google"
#~ msgstr "Google"

#~ msgid "Stumble Upon"
#~ msgstr "Stumble Upon"

#~ msgid "Your Name"
#~ msgstr "Tu Nombre"

#~ msgid "* Please provide your name"
#~ msgstr "* Por favor, escribe tu nombre"

#~ msgid "Your Email"
#~ msgstr "Tu Correo Electrónico"

#~ msgid "* Please provide a valid email address"
#~ msgstr "* Por favor, proporciona una dirección de correo electrónico válida"

#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Asunto"

#~ msgid "Your Message"
#~ msgstr "Tu Mensaje"

#~ msgid "* Please enter your message"
#~ msgstr "* Por favor introduzca su mensaje"

#~ msgid "Send Message"
#~ msgstr "Enviar mensaje"

#~ msgid "Archive for"
#~ msgstr "Archivo de"

#~ msgid "All posts by"
#~ msgstr "Todos los artículos de"

#~ msgid "Archives"
#~ msgstr "Archivos"

#~ msgid "First"
#~ msgstr "Primero"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Anterior"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Siguiente"

#~ msgid "Last"
#~ msgstr "Último"

#~ msgid "Invalid Parameters!"
#~ msgstr "¡Parámetros no válidos!"

#~ msgid "Unverified Nonce!"
#~ msgstr "¡Número usado una vez no verificado!"

#~ msgid "Target Email address is not properly configured!"
#~ msgstr ""
#~ "¡La dirección de correo electrónico del destinatario no está configurada "
#~ "correctamente\b!"

#~ msgid "Provided Email address is invalid!"
#~ msgstr "¡La dirección de correo electrónico proporcionada no es válida!"

#~ msgid "New message sent by"
#~ msgstr "Mensaje nuevo enviado por"

#~ msgid "using contact form at"
#~ msgstr "usando un formulario de contacto de"

#~ msgid "You have Received a message from: "
#~ msgstr "Ha recibido un mensaje de: "

#~ msgid "Their additional message is as follows."
#~ msgstr "Su mensaje adicional es el siguiente."

#~ msgid "You can contact"
#~ msgstr "Puedes ponerte en contacto"

#~ msgid "via email,"
#~ msgstr "por correo electrónico,"

#~ msgid "Message Sent Successfully!"
#~ msgstr "¡Mensaje enviado correctamente!"

#~ msgid "Server Error: WordPress mail function failed!"
#~ msgstr "Error de servidor: ¡error en la función de correo de WordPress!"

#~ msgid "Invalid Request !"
#~ msgstr "¡Solicitud no válida!"

#~ msgid "FAQs"
#~ msgstr "FAQs"

#~ msgid "FAQ"
#~ msgstr "FAQ"

#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Añadir nuevo"

#~ msgid "Add New FAQ"
#~ msgstr "Añadir nueva FAQ"

#~ msgid "Edit FAQ"
#~ msgstr "Editar Preguntas Frecuentes"

#~ msgid "New FAQ"
#~ msgstr "Nueva Pregunta Frecuente"

#~ msgid "View FAQ"
#~ msgstr "Ver Preguntas Frecuentes"

#~ msgid "Search FAQ"
#~ msgstr "Buscar Preguntas Frecuentes"

#~ msgid "No FAQs found"
#~ msgstr "Ningún PF encontrada"

#~ msgid "No FAQs found in Trash"
#~ msgstr "Ninguna PF encontrada en la basura"

#~ msgid "faq"
#~ msgstr "faq"

#~ msgid "Video Settings"
#~ msgstr "Ajustes de Video"

#~ msgid "Embed Code"
#~ msgstr "Código Embebido"

#~ msgid "Widget Title"
#~ msgstr "Título del widget"

#~ msgid "Number of Articles"
#~ msgstr "Nombre de articulos"

#~ msgid "Flickr Photos"
#~ msgstr "Fotos de Flickr"

#~ msgid "Flickr ID"
#~ msgstr "ID de Flickr"

#~ msgid "Example"
#~ msgstr "Ejemplo"

#~ msgid "Number of Photos"
#~ msgstr "Número de fotos"

#~ msgid "Google Search"
#~ msgstr "Búsqueda de Google"

#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Título:"

#~ msgid "Quick Links"
#~ msgstr "Enlaces Rápidos"

#~ msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
#~ msgstr "No se han creado menús todavía. <a href=\"%s\"> Crear algunos </a>."

#~ msgid "Select Menu:"
#~ msgstr "Seleccionar Menú:"

#~ msgid "Support"
#~ msgstr "Soporte"
